Things are well underway here at Editing Central.
We have a few foibles to report:
I like starting sentences with ‘But …’. This works when I speak, but when I write? Not so much.
I spell ‘toward’ with an ‘s’ on the end. Rather naughty of me apparently.
I didn’t quite catch all of my English English words and translate them to American English. ‘Colour’ to ‘color’.
Editing is a very time-consuming process. Certainly for the edit-er, and most assuredly for the edit-ee who has to contemplate everything the edit-er has suggested and make decisions based on a whole lot of variables … like, “my editor probably knows a helluva lot more about what works from an editing POV than I do, but this is my story, and I know what I want to say, but if she’s made a change does that mean I didn’t say what I wanted to clearly, and if so is there another way I can say it, and if not do I rethink what I’m trying to say, and how important is it to the story arc, but I really like the phrase, but if it has to go, it has to go, and … and …” See what I mean?
Things that will probably make your editor very happy.
Go through your MS and highlight every ‘that’ and ‘own’. After reviewing, delete 98% of them!
Instead of ‘was’. Try using one of the senses instead, like ‘felt’. She ‘was’ happy, to she ‘felt’ happy.
Go! Do these things right now, or you’ll be seeing hundreds, nay thousands of red ink marks on the precious offspring of your creative loins. Don’t say I didn’t warn you.
I bravely soldier … erm … edit, on into the Valley of Death, through the Slough of Despond, into the bowels of the Death Star, to Mordor … and Beyond!
“Remember the waterfront shack with the sign FRESH FISH SOLD HERE. Of course it’s fresh, we’re on the ocean. Of course it’s for sale, we’re not giving it away. Of course it’s here, otherwise the sign would be someplace else. The final sign: FISH” – Peggy Noonan